Knjiga sadržava 36 Ezopovih basni prerađenih tako da je očuvan smisao teksta, a čitanje i razumijevanje olakšavaju jednostavne konstrukcije rečenica, izbor i poredak riječi u rečenici, tumačenje manje poznatih i nepoznatih riječi i sl. Posebna je pozornost posvećena vizualnoj preglednosti knjige, izgledu stranice, čitljivosti teksta (veličina fonta je 14 točaka), ilustracijama, boji papira. Tako obrađeni tekstovi motiviraju djecu na daljnje učenje, produbljuju razumijevanje jezika i bolju organizaciju podataka što pridonosi kvalitetnijem učenju. Jezičnu i grafičku prilagodbu napravila je logopedinja Željka Butorac.
Smjernice za građu laganu za čitanje izradili su stručnjaci pri Međunarodnom savezu knjižničarskih društava i ustanova (International Federation of Library Associations and Institutions). Inicijativom Komisije za knjižnične usluge za osobe s posebnim potrebama Hrvatskoga knjižničarskog društva 2005. godine objavljen je prijevod prvog izdanja smjernica, a 2011. prijevod drugog prerađenog izdanja. Cilj je da se primjenom tih smjernica lektirna i stručna djela prilagode osobama s teškoćama čitanja i pisanja te s disleksijom.