Ova knjiga napisana je na talijanskom jeziku, ali njezin autor Roberto Calasso dao joj je francuski naslov La folie Baudelaire. Riječ “folie” danas zn...
Pročitaj višeOva knjiga napisana je na talijanskom jeziku, ali njezin autor Roberto Calasso dao joj je francuski naslov La folie Baudelaire. Riječ “folie” danas znači ludost, ludilo; budalaština, ludorija, šala; pretjerivanje; ali značila je prije također ladanjski dvorac; vrtna sjenica, paviljon.
U posljednjem poglavlju knjige spominje se kako je zlobni i prosvijećeni kritičar Sainte-Beuve napisao da je Baudelaire sagradio “neobičnu sjenicu, dovoljno ukrašenu, dovoljno nagizdanu, ali dovoljno privlačnu i tajanstvenu”; smjestio ju je na “krajnju točku romantične Kamčatke” i nazvao la folie Baudelaire, jer su se tako u 18. stoljeću nazivale posebne građevine posvećene dokolici i užitku.
Na tom zabitnom i privlačnom mjestu, u zemlji koja se smatra pretežno nenastanjivom, ipak neće nedostajati posjetitelja — od Rimbauda do Prousta. Štoviše, ono će postati neizbježnim raskrižjem onoga što se otada javlja pod imenom književnosti. To je priča načinjena od pričâ koje naginju tome da se isprepleću — sve dok čitatelj ne otkrije da je tijekom nekoliko desetljeća Baudelaireova sjenica ponajviše bila grad Pariz.
ISBN | 9789532861488 |
Uvez | meki |
Autor | Roberto Calasso |
Format | 30 × 150 × 230 mm |
Broj stranica | 408 |
Godina izdanja | 2017. |